Буквица. Практическое применение. Занятие   ВІ  

Рекомендуется смотреть последовательно от первых занятий начиная

Опубликовано:     Ӡ ФКГ   Рамхатъ   КИ   (20-10-2014) | Глаголитъ: Сергей Павлов (Арисвѩтъ)

+ 21
3859
2

Комментарии: 2

Для комментирования необходимо авторизоваться в форме, расположенной в верхней части страницы

Максим Коробєіников

Серей вы переводите буквы читая слева направо, но говорите так что будто образы которые вы озвучиваете первыми привели к следующим образам. По правилу двукоряди образ который стоит справа стал причиной стоящего слева. Например Видъ - ваши слова ″глубинные знания которые уравновешиваются с добром″. 1:47мин . По моему мнению вернее говорить ″Глубинные знания которые уравновесились добром(добрыми делами)″. Вы конечно скажете что каждый видит по своему и будете правы, но основное правило от причины к следствию мне кажется надо учитывать при чтении.

  Ӡ ФКГ   Вѥйлѣтъ   Ѳ   (31-05-2015 в 18:41) | Ответить

Сергей Ловчиновский

Доброго время суток! В этом видео группа занимается впервые практическим чтением - надо сказать у всех не очень (на мой взгляд) получалось, и некоторые моменты вызывали смех (мне не понятный) и раздражающий. Объясню. Я из Беларуси и для меня тексты из этого видео были понятны (украинский ″вариант″ очень близок с белорусским). Что я хочу донести... мало знать буквицу из сорока девяти буквиц.... чтоб читать древние тексты .... надо владеть не только русским, но и белорусским, болгарским, сербским, украинским....и многими другими славянскими языками. только так можно понять тексты и суть того что хотел сказать автор. Вопрос: есть ли команда лингвистов из всех стран славянских?

  Ӡ ФКГ   Дайлѣтъ   АІ   (14-03-2015 в 11:06) | Ответить