|   |   | 

Буквица. Практическое применение. Занятие 12

6322

Похожий материал

написать комментарий

Чтобы оставлять комментарии не обходимо авторизоваться на сайте

Комменатрии пользователей

  1. Максим Коробєіников

    Серей вы переводите буквы читая слева направо, но говорите так что будто образы которые вы озвучиваете первыми привели к следующим образам. По правилу двукоряди образ который стоит справа стал причиной стоящего слева. Например Видъ - ваши слова ″глубинные знания которые уравновешиваются с добром″. 1:47мин . По моему мнению вернее говорить ″Глубинные знания которые уравновесились добром(добрыми делами)″. Вы конечно скажете что каждый видит по своему и будете правы, но основное правило от причины к следствию мне кажется надо учитывать при чтении.

  2. Сергей Ловчиновский

    Доброго время суток! В этом видео группа занимается впервые практическим чтением - надо сказать у всех не очень (на мой взгляд) получалось, и некоторые моменты вызывали смех (мне не понятный) и раздражающий. Объясню. Я из Беларуси и для меня тексты из этого видео были понятны (украинский ″вариант″ очень близок с белорусским). Что я хочу донести... мало знать буквицу из сорока девяти буквиц.... чтоб читать древние тексты .... надо владеть не только русским, но и белорусским, болгарским, сербским, украинским....и многими другими славянскими языками. только так можно понять тексты и суть того что хотел сказать автор. Вопрос: есть ли команда лингвистов из всех стран славянских?

последнее

Наши писатели

Цитата

Перефразируя Пушкина, хочется сказать: «Любовь, как много в этом звуке Для сердца всякого взялось! Как много в нем отозвалось!».

На территорию России упал огромный метеорит